J-WAVEで放送中の番組『POP OF THE WORLD』(ナビゲーター:ハリー杉山)のワンコーナー「HARRY'S ENGLISH CLASS」。ハリー杉山が、乃木坂46・齋藤飛鳥に英語を教えるコーナーです。3月2日(土)のオンエアでは、2月のおさらいと寸劇から英語を学びました。
■西野七瀬さんの卒業コンサート
齋藤からの挨拶「Hello. How are you? I'm doing great.」(こんにちは。元気? 私は元気だよ)でスタート。まずは、4日間かけて行われた「乃木坂46 7th YEAR BIRTHDAY LIVE」についての話題からです。
今まで発表してきた全曲を披露し、最終日は西野七瀬さんの卒業コンサートでした。齋藤は「いろんな感情がぐちゃぐちゃになった4日間でした」と振り返ります。
齋藤:1日目とかはお祝いムードがあって、みんな「楽しい」という感じだったし、ライブ中に乃木坂46の誕生日を迎えたので、みんなでハッピーバースデーの歌を歌ったりしました。なな(西野さん)の卒業コンサートは、ファンの方やメンバーも泣いていたんですけど、しんみりしていたというよりは、和やかな空気で終わりました。
西野さんの今後について、齋藤は「もう次のドラマも決まっているので頑張ってほしいですね」とエールを送りました。
■2月のおさらい
続いて、2月に齋藤がハリーから学んだ英会話を復習しました。
Q:自己紹介で使う「私のことをこう呼んでください」は、英語でなんという?
A:Please call me ~.
Q:「私は口笛を吹きたい」は、英語でなんという?
A:I want to whistle.
以前、「口笛が吹けない」と言う齋藤が、ハリーにコツを聞きながら挑戦しました。そのときは吹けずに終わってしまいましたが、今回は「ちゃんと練習しましたよ」と、自信がある様子。しかし、さっそく吹いてみると思うようにいかず、「もういいや」とあきらめる齋藤でした。
■ひな祭りにちなんだ英語
コーナー後半では、寸劇から英語を学びました。3月3日(日)は桃の節句ということで、こんなストーリーです。
齋藤:I have to find some peach blossoms for tomorrow. Oh, here's a flower shop! (明日のために桃の花を買わなきゃ。あっ、お花屋さん!)
ハリー:Welcome to Flower Shop Harry! (フラワーショップハリーへようこそ!)
齋藤:Wow! This is your shop. (ハリーさんのお店だったんですね)
ハリー:Yes. What can I get you? (そうですよ。なにかお探しですか?)
齋藤:Some peach blossoms.(桃の花が欲しくて)
ハリー:I see. It's Hinamatsuri tomorrow. Here, at Flower Shop Harry, we give women a lovely quote to cheer them up. (明日はひな祭りですもんね。フラワーショップハリーでは、ひな祭りにちなんで、女性がアガる言葉をプレゼントしています)
齋藤:Such as? (たとえば?)
ハリー:(QUEEN『I Was Born To Love You』を熱唱)
齋藤:No thank you.(プレゼントは結構です)
『I Was Born To Love You』の歌詞には、「私はあなたのために生まれた」、「心臓の鼓動が刻まれるたびに感じる」、「あなたのために私は生きていく」などの意味が込められているとハリー。ほかにも, 大切な人へ送る言葉として、「I love you to bits.」(あなたの細部まで大好き)という表現を紹介しました。
ハリー:カジュアルな表現です。気軽に一緒にいられるとか、ドジっぽいところも好きという、男女関係なく使えるフレーズです。友だちにも「Hey! You're amazing. I love you to bits.」という感じで使ってみてください。
今回ハリーや齋藤が使ったフレーズを、ぜひ覚えてみてください。
【この記事の放送回をradikoで聴く】
PC・スマホアプリ「radiko.jpプレミアム」(有料)なら、日本全国どこにいてもJ-WAVEが楽しめます。番組放送後1週間は「radiko.jpタイムフリー」機能で聴き直せます。
【番組情報】
番組名:『POP OF THE WORLD』
放送日時:毎週土曜 6時-8時
オフィシャルサイト:https://www.j-wave.co.jp/original/popworld
■西野七瀬さんの卒業コンサート
齋藤からの挨拶「Hello. How are you? I'm doing great.」(こんにちは。元気? 私は元気だよ)でスタート。まずは、4日間かけて行われた「乃木坂46 7th YEAR BIRTHDAY LIVE」についての話題からです。
今まで発表してきた全曲を披露し、最終日は西野七瀬さんの卒業コンサートでした。齋藤は「いろんな感情がぐちゃぐちゃになった4日間でした」と振り返ります。
齋藤:1日目とかはお祝いムードがあって、みんな「楽しい」という感じだったし、ライブ中に乃木坂46の誕生日を迎えたので、みんなでハッピーバースデーの歌を歌ったりしました。なな(西野さん)の卒業コンサートは、ファンの方やメンバーも泣いていたんですけど、しんみりしていたというよりは、和やかな空気で終わりました。
西野さんの今後について、齋藤は「もう次のドラマも決まっているので頑張ってほしいですね」とエールを送りました。
■2月のおさらい
続いて、2月に齋藤がハリーから学んだ英会話を復習しました。
Q:自己紹介で使う「私のことをこう呼んでください」は、英語でなんという?
A:Please call me ~.
Q:「私は口笛を吹きたい」は、英語でなんという?
A:I want to whistle.
以前、「口笛が吹けない」と言う齋藤が、ハリーにコツを聞きながら挑戦しました。そのときは吹けずに終わってしまいましたが、今回は「ちゃんと練習しましたよ」と、自信がある様子。しかし、さっそく吹いてみると思うようにいかず、「もういいや」とあきらめる齋藤でした。
■ひな祭りにちなんだ英語
コーナー後半では、寸劇から英語を学びました。3月3日(日)は桃の節句ということで、こんなストーリーです。
齋藤:I have to find some peach blossoms for tomorrow. Oh, here's a flower shop! (明日のために桃の花を買わなきゃ。あっ、お花屋さん!)
ハリー:Welcome to Flower Shop Harry! (フラワーショップハリーへようこそ!)
齋藤:Wow! This is your shop. (ハリーさんのお店だったんですね)
ハリー:Yes. What can I get you? (そうですよ。なにかお探しですか?)
齋藤:Some peach blossoms.(桃の花が欲しくて)
ハリー:I see. It's Hinamatsuri tomorrow. Here, at Flower Shop Harry, we give women a lovely quote to cheer them up. (明日はひな祭りですもんね。フラワーショップハリーでは、ひな祭りにちなんで、女性がアガる言葉をプレゼントしています)
齋藤:Such as? (たとえば?)
ハリー:(QUEEN『I Was Born To Love You』を熱唱)
齋藤:No thank you.(プレゼントは結構です)
『I Was Born To Love You』の歌詞には、「私はあなたのために生まれた」、「心臓の鼓動が刻まれるたびに感じる」、「あなたのために私は生きていく」などの意味が込められているとハリー。ほかにも, 大切な人へ送る言葉として、「I love you to bits.」(あなたの細部まで大好き)という表現を紹介しました。
ハリー:カジュアルな表現です。気軽に一緒にいられるとか、ドジっぽいところも好きという、男女関係なく使えるフレーズです。友だちにも「Hey! You're amazing. I love you to bits.」という感じで使ってみてください。
今回ハリーや齋藤が使ったフレーズを、ぜひ覚えてみてください。
【この記事の放送回をradikoで聴く】
PC・スマホアプリ「radiko.jpプレミアム」(有料)なら、日本全国どこにいてもJ-WAVEが楽しめます。番組放送後1週間は「radiko.jpタイムフリー」機能で聴き直せます。
【番組情報】
番組名:『POP OF THE WORLD』
放送日時:毎週土曜 6時-8時
オフィシャルサイト:https://www.j-wave.co.jp/original/popworld
この記事の続きを読むには、
以下から登録/ログインをしてください。