音楽、映画、エンタメ「ここだけの話」
乃木坂46・齋藤飛鳥のおうち時間の過ごし方「転がってたら…」

乃木坂46・齋藤飛鳥のおうち時間の過ごし方「転がってたら…」

J-WAVEで放送中の番組『POP OF THE WORLD』(ナビゲーター:ハリー杉山)のワンコーナー「HARRY'S ENGLISH CLASS」。ハリー杉山が、乃木坂46・齋藤飛鳥に英語を教えるコーナーだ。5月2日(土)のオンエアでは、4月に学んだ英語を復習。そしてリスナーからの英語に関する質問に答えた。


■齋藤の「おうち時間」

齋藤からのあいさつ「Morning morning!」(おはよう、おはよう!)でスタート。この日、齋藤はリモートで出演した。

ハリー:どうですか? こっちの音声は伝わっていますか? いつも以上に(ハリーの)ウザさが伝わっていますか?
齋藤:(笑)。むしろウザさが軽減されているかもしれないです。
ハリー:だから心地よく穏やかな感じなんですね(笑)。よきよき。当分はリモート出演での放送をお届けしようかなと思います。ちなみに、飛鳥ちゃんの「おうち時間」はどうですか?
齋藤:私ですか?
ハリー:僕は気がついたらソファと合体しちゃってるの。
齋藤:わかります、わかります!
ハリー:全然ソファから動けなくなっちゃって。
齋藤:転がってたら一日が終わっています。
ハリー:あはは(笑)。そうなんですね。みなさん同じ状況でありますから、お互いを支えていきたいと思います。

続いて、4月に学んだ英語をクイズ形式で復習した。みなさんもぜひトライしてみて。

Q:道を訊かれたときなどに「ちょっと待って」と丁寧に伝える英語は?

A:Let me check.

Q:生八つ橋を説明するときに使う「三角の」を英訳すると?

A:Triangular.


■ペアで仕事をすると言われること

コーナー後半では、リスナーからの英語に関する質問に答えた。

「『まるで~みたい』は、英語でなんといいますか?」

ハリー:例文をいただけたらそれを訳しますが、飛鳥ちゃん何かありますか?
齋藤:あります。昔から誰かとペアになってお仕事をすることがわりと多くて、それが星野みなみちゃんとか、今だと白石麻衣ちゃんです。たとえばみなみだと、「みなみは太陽みたいで飛鳥は月みたいだ」って。
ハリー:それはスタッフさんとかに言われるの?
齋藤:スタッフさんとかファンの人とか、あと雑誌のコピーとか。
ハリー:なるほどね。ページにライターさんが書くやつね。
齋藤:私はだいたい月ですね。太陽になったことは一度もない。
ハリー:へえ。そうなのかな。でも太陽みたいな人こそ一番月を思っていて、月みたいな人こそ一番太陽を思っているって、遠い過去に誰かが言ってた気がするな。それは置いといて、英語の話ですね。
齋藤:(笑)。
ハリー:これは前も飛鳥ちゃんとやったことがあると思うんだけど、「like」(~みたい)を使います。だから「飛鳥ちゃんは月みたいで、みなみちゃんは太陽みたい」だったら「Asuka is like a moon and Minami is like a sun.」です。じゃあ飛鳥ちゃんにチャレンジしてもらおうかな。「彼女はボスみたい」を英訳すると?
齋藤:「She is like boss.」?
ハリー:「She is like a boss.」か「She is like the boss.」ですね。「a」か「the」をつけてください。

「『リモートワーク』という言葉は英語でも使いますか? それとも『Work at home.』ですか?」

ハリー:「Work at home.」もしくは「Work from home.」。どちらでもいいですよ。もっというと「remote(リモート)」という言葉もあります。
齋藤:あ、そうなんだ。
ハリー:「Work remote」もしくは「Remote work」。だから「remote」という言葉も積極的に使って大丈夫です。海外の検索サイトで「remote」って入れると、新型コロナの影響を受けている国際情勢のなかで、「リモートワークでどのように自分を楽しませるか」という特集が世界中のいろいろな言語で出てきます。

「『天ぷら』は英語でも『天ぷら』ですか? 『魚介類や野菜に水で溶いた小麦粉をつけて油で揚げる』の英訳を教えてください」

ハリー:なるほど。飛鳥ちゃん、「天ぷら」は「Te“n”pura」か「Te“m”pura」どっちだと思いますか?
齋藤:「m」?
ハリー:Tempura. どっちに聞こえます?
齋藤:「n」。
ハリー:「n」? 違うんですよ、「m」なんですよ。
齋藤:でも最初は「m」って言いました(笑)。
ハリー:あはは(笑)。言ってたっけ(笑)。「p」があると、その前に「n」を入れることができないっていう英語のルールがあるんです。僕は意識したことがないんですけどね。「魚介類や野菜に水で溶いた小麦粉をつけて油で揚げる」は「Seafood or vegetables covered in batter and fried in oil.」。「水で溶いた小麦粉=衣」は「batter」です。パンに塗る「butter(バター)」ではなく「batter」。発音に気をつけてくださいね。少し口を広げて「batter」です。

ハリー杉山が先生になって、乃木坂46・齋藤飛鳥にイチから英語をレッスンする『POP OF THE WORLD』のワンコーナー「HARRY'S ENGLISH CLASS」は毎週土曜日の7時5分ごろからオンエア。次回もお楽しみに!

【この記事の放送回をradikoで聴く】(2020年5月9日28時59分まで)
PC・スマホアプリ「radiko.jpプレミアム」(有料)なら、日本全国どこにいてもJ-WAVEが楽しめます。番組放送後1週間は「radiko.jpタイムフリー」機能で聴き直せます。

【番組情報】
番組名:『POP OF THE WORLD』
放送日時:毎週土曜 6時-8時
オフィシャルサイト: https://www.j-wave.co.jp/original/popworld

この記事の続きを読むには、
以下から登録/ログインをしてください。

  • 新規登録簡単30
  • J-meアカウントでログイン
  • メールアドレスでログイン
  • 誹謗中傷や名誉毀損、他人に不快感を与える投稿をしないように十分に注意してください。
  • コメント投稿いただくにはログイン/会員登録(無料)が必要です。
  • J-me会員の方は登録不要です。
  • コメントの削除を希望する場合は右上の「通報」ボタンから要望をお伝えください。
  • 必ずニックネーム(3文字以上)を指定してください。

コメント投稿いただくには
以下から登録/ログインをしてください。

  • 新規登録簡単30
  • J-meアカウントでログイン
  • メールアドレスでログイン