音楽、映画、エンタメ「ここだけの話」
乃木坂46・齋藤飛鳥のおうち時間の過ごし方「転がってたら…」

乃木坂46・齋藤飛鳥のおうち時間の過ごし方「転がってたら…」

J-WAVEで放送中の番組『POP OF THE WORLD』(ナビゲーター:ハリー杉山)のワンコーナー「HARRY'S ENGLISH CLASS」。ハリー杉山が、乃木坂46・齋藤飛鳥に英語を教えるコーナーだ。5月2日(土)のオンエアでは、4月に学んだ英語を復習。そしてリスナーからの英語に関する質問に答えた。


■齋藤の「おうち時間」

齋藤からのあいさつ「Morning morning!」(おはよう、おはよう!)でスタート。この日、齋藤はリモートで出演した。

ハリー:どうですか? こっちの音声は伝わっていますか? いつも以上に(ハリーの)ウザさが伝わっていますか?
齋藤:(笑)。むしろウザさが軽減されているかもしれないです。
ハリー:だから心地よく穏やかな感じなんですね(笑)。よきよき。当分はリモート出演での放送をお届けしようかなと思います。ちなみに、飛鳥ちゃんの「おうち時間」はどうですか?
齋藤:私ですか?
ハリー:僕は気がついたらソファと合体しちゃってるの。
齋藤:わかります、わかります!
ハリー:全然ソファから動けなくなっちゃって。
齋藤:転がってたら一日が終わっています。
ハリー:あはは(笑)。そうなんですね。みなさん同じ状況でありますから、お互いを支えていきたいと思います。

続いて、4月に学んだ英語をクイズ形式で復習した。みなさんもぜひトライしてみて。

Q:道を訊かれたときなどに「ちょっと待って」と丁寧に伝える英語は?

A:Let me check.

Q:生八つ橋を説明するときに使う「三角の」を英訳すると?

A:Triangular.


■ペアで仕事をすると言われること

コーナー後半では、リスナーからの英語に関する質問に答えた。

「『まるで~みたい』は、英語でなんといいますか?」

ハリー:例文をいただけたらそれを訳しますが、飛鳥ちゃん何かありますか?
齋藤:あります。昔から誰かとペアになってお仕事をすることがわりと多くて、それが星野みなみちゃんとか、今だと白石麻衣ちゃんです。たとえばみなみだと、「みなみは太陽みたいで飛鳥は月みたいだ」って。
ハリー:それはスタッフさんとかに言われるの?
齋藤:スタッフさんとかファンの人とか、あと雑誌のコピーとか。
ハリー:なるほどね。ページにライターさんが書くやつね。
齋藤:私はだいたい月ですね。太陽になったことは一度もない。
ハリー:へえ。そうなのかな。でも太陽みたいな人こそ一番月を思っていて、月みたいな人こそ一番太陽を思っているって、遠い過去に誰かが言ってた気がするな。それは置いといて、英語の話ですね。
齋藤:(笑)。
ハリー:これは前も飛鳥ちゃんとやったことがあると思うんだけど、「like」(~みたい)を使います。だから「飛鳥ちゃんは月みたいで、みなみちゃんは太陽みたい」だったら「Asuka is like a moon and Minami is like a sun.」です。じゃあ飛鳥ちゃんにチャレンジしてもらおうかな。「彼女はボスみたい」を英訳すると?
齋藤:「She is like boss.」?
ハリー:「She is like a boss.」か「She is like the boss.」ですね。「a」か「the」をつけてください。

「『リモートワーク』という言葉は英語でも使いますか? それとも『Work at home.』ですか?」

ハリー:「Work at home.」もしくは「Work from home.」。どちらでもいいですよ。もっというと「remote(リモート)」という言葉もあります。
齋藤:あ、そうなんだ。
ハリー:「Work remote」もしくは「Remote work」。だから「remote」という言葉も積極的に使って大丈夫です。海外の検索サイトで「remote」って入れると、新型コロナの影響を受けている国際情勢のなかで、「リモートワークでどのように自分を楽しませるか」という特集が世界中のいろいろな言語で出てきます。

「『天ぷら』は英語でも『天ぷら』ですか? 『魚介類や野菜に水で溶いた小麦粉をつけて油で揚げる』の英訳を教えてください」

ハリー:なるほど。飛鳥ちゃん、「天ぷら」は「Te“n”pura」か「Te“m”pura」どっちだと思いますか?
齋藤:「m」?
ハリー:Tempura. どっちに聞こえます?
齋藤:「n」。
ハリー:「n」? 違うんですよ、「m」なんですよ。
齋藤:でも最初は「m」って言いました(笑)。
ハリー:あはは(笑)。言ってたっけ(笑)。「p」があると、その前に「n」を入れることができないっていう英語のルールがあるんです。僕は意識したことがないんですけどね。「魚介類や野菜に水で溶いた小麦粉をつけて油で揚げる」は「Seafood or vegetables covered in batter and fried in oil.」。「水で溶いた小麦粉=衣」は「batter」です。パンに塗る「butter(バター)」ではなく「batter」。発音に気をつけてくださいね。少し口を広げて「batter」です。

ハリー杉山が先生になって、乃木坂46・齋藤飛鳥にイチから英語をレッスンする『POP OF THE WORLD』のワンコーナー「HARRY'S ENGLISH CLASS」は毎週土曜日の7時5分ごろからオンエア。次回もお楽しみに!

【この記事の放送回をradikoで聴く】(2020年5月9日28時59分まで)
PC・スマホアプリ「radiko.jpプレミアム」(有料)なら、日本全国どこにいてもJ-WAVEが楽しめます。番組放送後1週間は「radiko.jpタイムフリー」機能で聴き直せます。

【番組情報】
番組名:『POP OF THE WORLD』
放送日時:毎週土曜 6時-8時
オフィシャルサイト: https://www.j-wave.co.jp/original/popworld

この記事の続きを読むには、
以下から登録/ログインをしてください。

  • 新規登録簡単30
  • J-meアカウントでログイン
  • メールアドレスでログイン