音楽、映画、エンタメ「ここだけの話」
乃木坂46・齋藤飛鳥、「冬に楽しみなこと」を英語で説明してみた!

乃木坂46・齋藤飛鳥、「冬に楽しみなこと」を英語で説明してみた!

J-WAVEで放送中の番組『POP OF THE WORLD』(ナビゲーター:ハリー杉山)のワンコーナー「HARRY'S ENGLISH CLASS」。ハリー杉山が、乃木坂46・齋藤飛鳥に英語を教えるコーナーです。12月1日(土)のオンエアでは、11月の復習をしたあと、「ボク、だ~れだクイズ!」で英語を勉強しました。


■11月のおさらい

齋藤からの挨拶「It's December. What's up?」(12月だよ。調子はどう?)でスタート。さっそく11月に学んだ英会話を復習しました。

Q:映画『ヴェノム』予告編で登場したフレーズ、「俺たちならなんだってできる!」という決め言葉は英語でなんという?

A:We can do whatever we want.

Q:外国人にバーで声をかけられたという女性リスナーにハリーが教えた、相手を翻弄できそうなフレーズ「私のどこが好きなんですか?」は英語でなんという?

A:So..., what do you like about me?


■「ボク、だ~れだクイズ!」

後半では、「ボク、だ~れだクイズ!」で英語を勉強しました。ハリーと齋藤が「あるもの」になりきって、英語でヒントを出題します。その「あるもの」が何かを当てるゲームです。ぜひ挑戦してみてください。今回のテーマは「冬に楽しみなこと」です。

まずは、ハリーからの出題です。

「I'm white.」(私は白いです)
「I'm hot.」(私は温かいです)
「I'm juicy.」(私はジューシーです)
「I'm yummy.」(私はおいしいです)
「You can meet me in the convenience store.」(あなたは私をコンビニでみつけることができる)


苦戦した齋藤でしたが、最後の「コンビニにある」というヒントから、正解の「肉まん」を導きだしました。肉まんは英語で「hot bun」もしくは「steamed(蒸した)」という意味の「steamed bun」といいます。豚まんは「Steamed pork bun」、ピザまんは「Steamed pizza bun」と、細かく使い分けることができます。

続いて、齋藤からの出題です。

「Asuka is red in me.」(私の中で、飛鳥は赤です)
「It is Wild Bird Society of Japan counts me.」(それは「日本野鳥の会」に集計されます)
「Many artists are singing inside of me.」(私の中で、多くのアーティストが歌います)


ハリーは「日本野鳥の会」がピンとこない様子。しかし、最終的に正解の『NHK紅白歌合戦』と回答しました。日本ならではの番組のため、「紅白歌合戦」を英語で説明するのは難しいとハリー。クイズのヒントにあったように、乃木坂46も『紅白歌合戦』に出場します。お見逃しなく!

【この記事の放送回をradikoで聴く】
PC・スマホアプリ「radiko.jpプレミアム」(有料)なら、日本全国どこにいてもJ-WAVEが楽しめます。番組放送後1週間は「radiko.jpタイムフリー」機能で聴き直せます。

【番組情報】
番組名:『POP OF THE WORLD』
放送日時:毎週土曜 6時-8時
オフィシャルサイト:https://www.j-wave.co.jp/original/popworld

この記事の続きを読むには、
以下から登録/ログインをしてください。

  • 新規登録簡単30
  • J-meアカウントでログイン
  • メールアドレスでログイン