J-WAVEで放送中の番組『POP OF THE WORLD』(ナビゲーター:ハリー杉山)のワンコーナー「HARRY'S ENGLISH CLASS」。ハリー杉山が、乃木坂46・齋藤飛鳥に英語を教えるコーナーです。12月15日(土)のオンエアでは、寸劇で英語を勉強しました。
■あだ名は何?
齋藤からの挨拶「Morning morning! Get your books open. Time to have fun!」(おはよう! 本を開いて。楽しむ時間だよ!)でスタート。最初は、リスナーからのメッセージを紹介しました。
「突然ですが、飛鳥ちゃんのあだ名は『あしゅ』以外にありますか?」
齋藤:最近は、「あしゅ」も呼ばれなくなって、飛鳥とか飛鳥ちゃんになってますね。
ハリー:「あす」とかは?
齋藤:あまり呼ばれないですね。母親と、メンバーのひとり、ふたりくらいです。
ハリー:じゃあ、お母さまからは「あす~」って呼ばれてるの?
齋藤:「あす」とか「すー」とかですね。ハリーさんは?
ハリー:僕は、子どものときは「ハリボー」と呼ばれてました。お菓子の「HARIBO」、イギリスではけっこう食べるんです。「ハリボー」の「ボー」だけとかね。
齋藤:原型がないじゃないですか(笑)。
ハリー:サッカーの試合中に「Bo, pass me the ball!」(ボー、ボールをパスして)とか「Come on, Bo!」とか。
■クリスマス直前の寸劇で英語を学ぶ
後半では、寸劇で英語を学びました。今回はクリスマスにちなんだシチュエーションです。
齋藤:Who is that in front of my house? Scary… Could it be Uzebura? (家の前にいるのは誰? こわい……。ウゼブラさんかな?)
ハリー:It's you, Asuka! I've done it again… Anyway, bye bye〜! (飛鳥ちゃんじゃないか! また間違っちゃった……。とにかく、バイバイ!)
齋藤:Where's he gone? Smells fishy at this time of the year… (ウゼブラさんどこに行っちゃったのかな? この時期に怪しいな……)
ハリー:Where are you Uzebura? (ウゼブラはどこに行ったんだ?)
齋藤:Hey, Harryta Claus. What's up? (あら、ハリタクロースさん。どうしたんですか?)
ハリー:Uzebura, the fool! Got the wrong day again. (ウゼブラがまた日にちを間違ってしまったんだよ)
齋藤:Oh no! Christmas Eve is 9 days later. (クリスマスイブは9日後ですよ)
ハリー:Uh... Done it again. (うーん……。またやっちまったな)
齋藤:I wait for you at Christmas Eve day. (12月24日、クリスマスイブにお待ちしています)
ハリー:Well, can I stay with you until then… (それまで一緒にいても……)
齋藤:Bye bye! (バイバイ!)
「何日後に」という表現ですが、13日後は「13 days later」と表現します。また、3時間後だと「3 hours later」と応用できます。また、齋藤が使った「Smells fishy」は、直訳すると「魚の匂いがする」ですが、「怪しい」と表現できます。
ハリーや齋藤が使った英語を、この機会にみなさんもぜひ覚えてみてください。
【この記事の放送回をradikoで聴く】
PC・スマホアプリ「radiko.jpプレミアム」(有料)なら、日本全国どこにいてもJ-WAVEが楽しめます。番組放送後1週間は「radiko.jpタイムフリー」機能で聴き直せます。
【番組情報】
番組名:『POP OF THE WORLD』
放送日時:毎週土曜 6時-8時
オフィシャルサイト:https://www.j-wave.co.jp/original/popworld
■あだ名は何?
齋藤からの挨拶「Morning morning! Get your books open. Time to have fun!」(おはよう! 本を開いて。楽しむ時間だよ!)でスタート。最初は、リスナーからのメッセージを紹介しました。
「突然ですが、飛鳥ちゃんのあだ名は『あしゅ』以外にありますか?」
齋藤:最近は、「あしゅ」も呼ばれなくなって、飛鳥とか飛鳥ちゃんになってますね。
ハリー:「あす」とかは?
齋藤:あまり呼ばれないですね。母親と、メンバーのひとり、ふたりくらいです。
ハリー:じゃあ、お母さまからは「あす~」って呼ばれてるの?
齋藤:「あす」とか「すー」とかですね。ハリーさんは?
ハリー:僕は、子どものときは「ハリボー」と呼ばれてました。お菓子の「HARIBO」、イギリスではけっこう食べるんです。「ハリボー」の「ボー」だけとかね。
齋藤:原型がないじゃないですか(笑)。
ハリー:サッカーの試合中に「Bo, pass me the ball!」(ボー、ボールをパスして)とか「Come on, Bo!」とか。
■クリスマス直前の寸劇で英語を学ぶ
後半では、寸劇で英語を学びました。今回はクリスマスにちなんだシチュエーションです。
齋藤:Who is that in front of my house? Scary… Could it be Uzebura? (家の前にいるのは誰? こわい……。ウゼブラさんかな?)
ハリー:It's you, Asuka! I've done it again… Anyway, bye bye〜! (飛鳥ちゃんじゃないか! また間違っちゃった……。とにかく、バイバイ!)
齋藤:Where's he gone? Smells fishy at this time of the year… (ウゼブラさんどこに行っちゃったのかな? この時期に怪しいな……)
ハリー:Where are you Uzebura? (ウゼブラはどこに行ったんだ?)
齋藤:Hey, Harryta Claus. What's up? (あら、ハリタクロースさん。どうしたんですか?)
ハリー:Uzebura, the fool! Got the wrong day again. (ウゼブラがまた日にちを間違ってしまったんだよ)
齋藤:Oh no! Christmas Eve is 9 days later. (クリスマスイブは9日後ですよ)
ハリー:Uh... Done it again. (うーん……。またやっちまったな)
齋藤:I wait for you at Christmas Eve day. (12月24日、クリスマスイブにお待ちしています)
ハリー:Well, can I stay with you until then… (それまで一緒にいても……)
齋藤:Bye bye! (バイバイ!)
「何日後に」という表現ですが、13日後は「13 days later」と表現します。また、3時間後だと「3 hours later」と応用できます。また、齋藤が使った「Smells fishy」は、直訳すると「魚の匂いがする」ですが、「怪しい」と表現できます。
ハリーや齋藤が使った英語を、この機会にみなさんもぜひ覚えてみてください。
【この記事の放送回をradikoで聴く】
PC・スマホアプリ「radiko.jpプレミアム」(有料)なら、日本全国どこにいてもJ-WAVEが楽しめます。番組放送後1週間は「radiko.jpタイムフリー」機能で聴き直せます。
【番組情報】
番組名:『POP OF THE WORLD』
放送日時:毎週土曜 6時-8時
オフィシャルサイト:https://www.j-wave.co.jp/original/popworld